Friday, May 18, 2012
   
Text Size
Login

Різдвяне послання «Urbi et Orbi» (місту Риму та світові) Вселенського Архиєрея Бенедикта XVI (25 грудня 2011)

There are no translations available.

papa-0111Дорогі брати й сестри з Риму та всього світу!

Христос народився для нас! Слава Богу на висотах та мир на землі людям, яких Він любить. Нехай же до всіх дійде відлуння Вифлеємської благовісті, яку Католицька Церква звіщає на всіх континентах, долаючи будь-які національні, мовні та культурні кордони. Син Пречистої Діви Марії народився для всіх, Він – Спаситель усіх.
Саме так Його призиває давній літургійний антифон: «Еммануїле, наш царю та законодавче, надія та спасіння народів: прийди спасти нас, Господи, наш Боже». Veni ad salvandum nos! Прийди спасти нас! Це – волання людини кожного часу, яка відчуває, що не спроможна сама подолати труднощі і небезпеки. Вона потребує вкласти свою руку в руку більшу та сильнішу, руку, яка з висот простягається до неї. Дорогі брати й сестри, ця рука – це Христос, що народився у Вифлеємі з Пречистої Діви Марії. Він – рука, яку Бог простягнув людству, щоб допомогти йому вийти з рухомих пісків гріха та поставити його на ноги на скелі, на міцній скелі Своєї Істини та Своєї Любові.
Так, саме це означає ім’я цієї Дитини, ім’я, яке згідно з Божою волею, Йому дали Марія та Йосиф: Він називається Ісус, що значить «Спаситель» (пор. Мт 1,21; Лк 1,31). Він був посланий Богом Отцем, щоб спасти нас, передусім, від глибокого зла, вкоріненого в людині та історії: від того зла, яким є відокремлення від Бога, самовпевнена гордість чинити по-своєму, ставати до змагання з Богом та займати Його місце, вирішувати, що є добром, а що – злом, бути паном життя і смерті (пор. Бт 3,1-7). Ось це – велике зло, великий гріх, від якого ми, люди, не можемо спастися, якщо не ввіримося Божій допомозі, якщо не взиватимемо до Нього: «Veni ad salvandum nos! – Прийди спасти нас! »
Сам факт підносити до Небес це прохання вже ставить нас у належні умови, ставить нас перед правдою про себе самих: у дійсності, ми є тими, що ввізвали до Бога та були спасенні. Бог – Спаситель, а ми є тими, що перебувають у небезпеці. Він – лікар, а ми – недужі. Визнати це є першим кроком до спасіння, до виходу з лабіринту, в якому ми самі себе закриваємо нашою гордістю. Піднести очі до Неба, простягнути руки та просити допомоги – це шлях до виходу, за умови, що є Хтось, Хто вислуховує та може прийти нам на допомогу.
Ісус Христос є доказом того, що Бог вислухав наші волання. І не лише це! Бог має до нас таку велику любов, що не міг залишатися Сам у Собі, що вийшов із Себе Самого та увійшов в нас, розділяючи до кінця нашу людську природу. Відповідь, яку Бог дав в Ісусі на волання людини безмежно перевищує наші сподівання, доходячи до такої солідарності, яка не може бути просто людською, але – Божою. Тільки Бог, Який є любов’ю, і любов, яка є Богом, могла обрати спасти нас цим шляхом, який, напевно, є довшим, але таким, який шанує істину про Нього і про нас: шлях примирення, діалогу, співпраці.
Ось чому, дорогі брати й сестри з Риму та всього світу, під час Різдва 2011 року звернімось до Вифлеємського Дитяти, до Сина Пречистої Діви Марії, і скажімо: «Прийди спасти нас! » Повторюймо це, духовно єднаючись з багатьма людьми, які переживають особливо складні ситуації, стаючи голосом тих, які позбавлені голосу.
Разом просімо Божої допомоги народам Африканського Рогу, які страждають від голоду та нестачі продовольства, іноді загострених також постійним станом невпевненості. Нехай же не забракне допомоги міжнародної спільноти численним біженцям, що походять з цього регіону, гідність яких зазнає важких випробувань.
Нехай Господь дасть утішення народам Південного Сходу Азії, особливо – Таїланду й Філіппін, які досі зазнають серйозних труднощів з причин нещодавніх повеней.
Нехай же Господь допоможе людству, зраненому багатьма конфліктами, які ще й сьогодні скривавлюють планету. Нехай Він, що є Князем Миру, дарує мир та стабільність Землі, яку Він обрав, щоб прийти у світ, заохочуючи відновлення діалогу між ізраїльтянами та палестинцями. Нехай же вчинить так, щоб припинилося насильство у Сирії, де вже пролилося багато крові. Нехай посприяє повному примиренню та стабільності в Іраку та Афганістані. Нехай же дарує всім складовим частинам суспільства північноафриканських та близькосхідних країн оновлені сили для будування спільного блага.
Нехай же народження Спасителя підтримає перспективи діалогу та співпраці для пошуку погоджених розв’язок у М’янмі. Нехай Різдво Відкупителя забезпечить політичну стабільність країн африканського регіону Великих Озер та супроводжує зобов’язання мешканців Південного Судану для забезпечення прав усіх громадян.
Дорогі брати й сестри, звернімо погляд до Вифлеємської Яскині: Дитятко, яке споглядаємо, є нашим спасінням! Воно принесло у світ всеохоплююче послання примирення і миру! Відкриймо Йому наші серця, приймімо Його у наше життя. З довірою та надією повторюймо: “Veni ad salvandum nos!”

AnonsPlaschanycia

АНОНС

KREXIV_afisha_2012Small

Jan_Pawe_II_plakat000

МІСІОНАР

Господь і я

GospodiJa22012.jpg

Пошук

Хто на сайті?

We have 43 guests online

Facebook

Hosting Ukraine

Лічильник

<< <  Біблійні роздуми на кожний день > >> 
May - Friday
Sun: 18 Moon:

Видавництво "МІСІОНЕР" пропонує:

  • There are no translations available.

    chernechisonetyКогут о. Маркіян. Чернечі сонети. Літургія в кайданах. Поема в десяти піснях.
    Жовква: Місіонер, 2011. – 104 с.
    ISBN 978-966-658-235-8
    «Чернечі сонети – незрівняний, яскравий приклад чернечого життя, чернечого братолюб’я. Автор з величезною любов’ю описує силу монастирського духу, глибоку жертву ченців, які «багато минулого покинули», вступили на шлях тернистий і страждальний, щоб стати непохитними в оголошенні Божого слова, щоб навіть «соломинка не смітила ні одну хвилину священних монастирських Божих дворів», через яку «щоб не спіткнулися Христові ноги».
    «Літургія в кайданах» – це найвища хвала Літургії, її сила, промінь сонця, який освічував душу наших достойних ієрархів на засланні, які не зламалися, не відступили від віри, гідно захищали душі в жорстоких умовах холодної тундри, не втратили сили духа….

  • There are no translations available.

    vborotjbiКогут о. Маркіян. В боротьбі. Вірші з підпілля 1961 – 1995 рр.
    Жовква: Місіонер, 2011. – 180 с.
    ISBN 978-966-658-231-0
    Усе життя о. Маркіяна Когута, ЧСВВ (1908-1998) скрите в його віршах – життя відважного священика і патріота в тяжких умовах безбожниць кого ладу в поневоленій Україні.
    У його віршах видимою стає його чесна і правдива душа, у них і досі пульсує його серце, повне любові до Бога і ближнього.

  • There are no translations available.

    rozmovynadozeromКогут о. Маркіян. Розмови над озером Іссик-Куль. Про діалектику матеріалізму і релігії.
    Жовква: Місіонер, 2011. – 280 с.
    Книга отця Маркіяна Когута, ЧСВВ, «Розмови над озером Іссик-Куль» написана в неволі. Майстерне володіння технікою віршування, оригінальна структура, і, що найголовніше, осягнення глибини людського духа, ерудиція та блискучі взірці філософування – все це підносить твір до рівня найкращих зразків світової літератури, яку творили давні філософи.
    Як справжній патріот своєї землі та вірний священик переслідуваної Церкви о. Маркіян Когут ставить у центрі своїх роздумів сталу релігійність як потребу людської душі, що безнастанно прагне до Бога. Для широкого кола читачів.

  • There are no translations available.

    donebesnogopretoluКогут о. Маркіян. До небесного престолу.Релігійні сценарії
    Жовква: Місіонер, 2011. – 128 с.
    ISBN 978-966-658-230-3
    Книжка о. Маркіяна Когута, ЧСВВ оригінально відкриває епізоди з життя нашого народу, містить розробки сценаріїв до свят літургійного року. Кожна сценічна картина ставить перед нашими очима різні персонажі, які повніше та яскравіше розкривають смисл подій з історії спасіння.


Нове на сайті

Для користувачів